Сомбреро и гуакамоле: как Казань примерила мексиканский колорит
Посол Мексики Эдуардо Вильегас Мехиас на встречах в Татарстане рассказал о шокирующих кулинарных традициях майя, Дне мертвых и спорных моментах истории страны
На прошлой неделе в Казани прошли Дни культуры Мексиканских Соединенных Штатов в РТ. Из Москвы в столицу Татарстана приехал Чрезвычайный и Полномочный Посол Мексики в России господин Эдуардо Вильегас Мехиас вместе с супругой. Они посетили знаковые места Казани, а также культурные объекты, в которых были подготовлены специальные мероприятия к визиту посла Мексики. Литературный обозреватель «Реального времени» Екатерина Петрова присутствовала на этих визитах и рассказывает все самое интересное.
¡Viva México!
Первое мероприятие, куда позвали журналистов, была презентация книги «История мексиканского народа» в Художественном училище имени Николая Ивановича Фешина. Несмотря на то что журналистов позвали, пришло всего два человека. И это большое упущение со стороны региональных СМИ. Посол Мексики Эдуардо Вильегас Мехиас невероятно обаятельный и харизматичный человек, открытый к разговору. До презентации книги он провел небольшую лекцию по истории Мексики для публики, у которой сомнительные представления об этой стране. При этом свое выступление посол выстраивал в интерактивном формате: задавал вопросы слушателям и учил правильно произносить ¡Viva México!, когда рассказывал о приобретении независимости страны.
Кроме этого, Эдуардо Вильегас Мехиас рассказывал о мексиканских традициях, которые уходят корнями еще в цивилизации майя и ацтеков, но всегда с упором на современность. К примеру, он говорил о традиционном блюде. И это вовсе не тортильи, буррито, энчилада и соус гуакамоле. Хотя именно о них вспоминают в первую очередь, когда речь заходит о мексиканской кухне. Посол говорил о посоле. Сейчас в это блюдо добавляют свинину, и оно очень популярно в Мексике. Его рецепт мексиканцы сохранили еще со времен майя. Но немного видоизменили, потому что майя вместо свинины использовали мясо человека.
Еще Эдуардо Вильегас Мехиас рассказал о Дне мертвых, который в Мексике отмечают 1 и 2 ноября. В эти два дня улицы и кладбища превращаются в яркие калейдоскопы, где вместо скорби — смех, а вместо траура — пышные алтари, украшенные сахарными черепами и цветами бархатцев. Эти «цветы мертвых» считаются проводниками для душ умерших, они помогают им найти дорогу домой. По древнему обычаю ацтеки украшали стены черепами — цомпантли. Кстати, черепа хранили и дома как семейные реликвии. Сегодняшний символ праздника — элегантная Катрин, скелет, облаченный в шикарное платье, — как бы напоминает о том, что смерть — это не конец, а всего лишь новая грань вечного круговорота. Про этот яркий праздник посол рассказывал на примере мультфильма 2017 года «Тайна Коко».
«Сейчас мы говорим о завоевании»
Свое выступление в Художественном училище Эдуардо Вильегас Мехиас завершил рассказом о книге «История мексиканского народа», выпущенной в 2021 году. Издание сразу привлекло внимание общественности своим нетрадиционным подходом к изложению исторических событий. Это не академическая монография, а собрание статей, которые, как отметил посол Мексики Эдуардо Вильегас Мехиас, предлагают альтернативный взгляд на прошлое страны. В центре внимания — не только великие политические фигуры, но и простые люди: крестьяне, женщины, рабочие, студенты.
«Президент попросил меня создать такую версию истории, в которой была бы показана роль тех, кто обычно остается в тени», — пояснил посол. Такой подход выводит на передний план тех, кто формировал страну наравне с королями и завоевателями.
Одним из наиболее дискуссионных моментов, освещенных в книге, стал период прибытия испанцев. Историки долго спорили о том, как интерпретировать это событие. «В 1992 году его назвали встречей двух миров. Сейчас мы говорим о завоевании», — сказал Эдуардо Вильегас Мехиас. В книге дается критическая оценка этой эпохи, что, по мнению авторов, до сих пор вызывает горячие дебаты не только в Мексике, но и на международной арене.
«Бывший президент Мексики Лопес Обрадор послал письмо королю Испании. И он с очень большим уважением попросил, чтобы король Испании принес извинения за завоевание мексиканского народа. Естественно, испанская монархия не согласилась. Это создало дипломатический конфликт между Мексикой и Испанией», — отметил посол. Он подчеркнул, что история остается живой и меняющейся, особенно когда речь идет о травматических моментах вроде колонизации и революции.
Первое издание книги, которая была представлена в Казани, было выпущено тиражом 97 тыс. экземпляров и предназначалось для бесплатного распространения среди студентов. Это было своего рода приглашение к диалогу с теми, кто обычно не погружается в академические дебаты. «Мы дарим эти книги студентам педагогических училищ. Первую версию подарили им», — рассказал посол. Книга вызвала такой интерес, что вскоре было выпущено коммерческое издание для широкой публики, что лишь подчеркивает ее актуальность и востребованность как источника новой, неканонической истории Мексики.
«Мой дед ненавидел революцию»
Один из спорных моментов, который освещен в книге «История мексиканского народа», — это Мексиканская революция. Именно ей посвящена выставка, которую тоже посетил посол Мексики. Это не просто ряд экспонатов, а погружение в бурные годы борьбы за свободу и равенство. Центральное место занимают фотографии, многие из которых взяты из знаменитого архива семьи Касасола. Этот семейный архив охватывает десятилетия — с начала XX века и до 1970-х годов, документируя ключевые события страны. Братья Агустин Виктор и Мигель Касасола — пионеры фоторепортажа в Латинской Америке. Своими снимками они сохранили лица, настроения и драму того времени. Сегодня их фотографии — это окно в эпоху, где каждый кадр фиксировал историю на ее самых поворотных моментах.
Мексиканская революция 1910 года началась как восстание против диктатуры Порфирио Диаса и привела к принятию Конституции 1917 года. В выставочных материалах подчеркивается, что Конституция стала результатом компромисса между различными политическими и социальными группами, отражая требования крестьян, рабочих и студентов. Эта Конституция считается одной из самых прогрессивных для своего времени. Она стала фундаментом для дальнейших реформ, включая аграрную и трудовую. Однако, как говорят исследователи, многие цели революции были достигнуты лишь частично.
Как сказал Эдуардо Вильегас Мехиас, мексиканская революция — одна из самых дискуссионных тем среди общественности. По его словам, многие до сих пор считают, что она была большой ошибкой. «Мой дедушка, отец моего отца, жил как раз во времена революции. Я не слышал того, что он говорил, но отец рассказывал, что мой дед ненавидел революцию. Потому что ему пришлось жить в те трудные годы. Его можно понять, ведь все войны — это ужас», — рассказал посол журналисту «Реального времени».
Особое внимание на выставке уделено фигурам, чьи имена знакомы каждому в Мексике: Эмилиано Сапата, Панчо Вилья, Франсиско Мадеро. Их роль в революции всегда вызывала споры. Но даже спустя более ста лет отголоски тех событий ощущаются в современной Мексике. Один из таких отголосков — восстание в Чьяпасе в 1994 году, названное в честь Сапаты.
Эмилиано Сапата родился в штате Морелос. Его родина видела, как он из сельского парня превратился в лидера, который бросил вызов диктатуре Порфирио Диаса. В 1911 году Сапата возглавил местных крестьян в битве за Куаутлу. Это была одна из самых решающих побед революции. Его знаменитый «План Айялы» требовал возвращения земли народу, и именно за это он боролся до конца своей жизни. Не книги и не лекции вдохновляли его — за ним стояли тысячи крестьян, чьи голоса Сапата превратил в требования.
Однако его борьба была не только с оружием в руках. Он оказался в центре сложных политических интриг, которые в итоге и привели к его гибели. Ловушка, устроенная генералом Пабло Гонсалесом в 1919 году, выглядела почти как сцена из трагедии: под звон колокола Сапата подъехал к воротам асьенды Сан Хуан Чинамека, где его уже ждали стрелки. Один выстрел — и он упал с коня. Легендарный вождь восставших погиб, но его идеи и слова — «лучше умереть стоя, чем жить на коленях» — пережили века и продолжают звучать как напоминание о силе народного духа.
Главные звезды Мексики
Следующие герои Мексики, в этот раз в сфере культуры, — это художники Фрида Кало и Диего Ривера. Именно их отношения стали центральной темой фотопроекта «Диего и Фрида: улыбка на полпути», который выставлен в Подворье Казанского кремля. История Фриды Кало и Диего Риверы начинается со столкновения двух стихий — хрупкости и массивности, яркости и мрака. В 1928 году Фрида, тогда еще молодая и полная творческих амбиций художница, решает показать свои работы уже признанному мастеру мексиканского монументализма. Сложно сказать, что поразило Риверу больше — сами картины или личность их автора. «Художник от природы», — сказал Диего о Фриде. Именно тогда между ними завязалась связь, которая в будущем превратится в отношения, полные противоречий.
Через год они поженились, и свадьба прошла под выстрелы. В буквальном смысле: Диего был эксцентричным во всем, достал ружье и начал палить по гостям. Но это был только первый акт в их бурном совместном существовании. Дом, где они жили, известный как «Голубой дом», стал мексиканским центром культурной жизни. Через его двери прошли крупнейшие деятели искусства и политики того времени, от Льва Троцкого до Андре Бретона. Это был не просто дом, а место, где страсти творческие пересекались со страстями личными.
Однако их отношения всегда были на грани — от страсти до разрушения. Ривера, известный своим влечением к женщинам, не спешил отказываться от романов, что разрушало Фриду. В ответ она с яростью бралась за кисть, выплескивая свои чувства на холст. Одна из таких работ, пропитанная болью предательства, показывает женщину, изрезанную, словно ножом. Это был их диалог: на полотне, в жизни, между истиной и ложью.
Рецензию на биографический роман Клэр Берест о Фриде Кало «Черного нет и не будет» читайте здесь.
Среди репродукций фотографий, представленных на выставке, есть работы всемирно известного венгерского фотографа Николаса Мюрея. Он запечатлел счастливых Фриду и Диего. Любопытно, что на тот момент у Мюрея были отношения с Фридой. Они встретились в 1931 году на фоне двух неустойчивых браков. Мюрей, разведенный, уже завоевал себе имя в мире фотографии. А Фрида в то время была женой Диего Риверы, чьи многочисленные романы часто оставляли ее наедине с болью. Связь Николаса и Фриды длилась десять лет — страсть, переплетенная с культурными контрастами и историческими событиями. Кстати, именно Николас Мюрей сделал яркие цветные портреты Фриды, которые известны всему миру. Фрида и Николас оставались друзьями до ее смерти в 1954 году, даже несмотря на попытки фотографа разорвать отношения в 1941-м.
Есть на выставке и фотография Льва Троцкого, чья жизнь тесно переплелась с судьбой не только Мексики, но и ее великой художницы. Лев Троцкий и Фрида Кало — пара, которая существовала на грани политических амбиций и личной мстительности. Когда Троцкий, изгнанный из СССР и ищущий убежище, прибыл в Мексику в 1937 году, его встретила талантливая и харизматичная Фрида, супруга Диего Риверы. Вначале их связь носила интеллектуальный характер: Троцкий восхищался смелостью и оригинальностью ее картин, а Фрида — революционным прошлым Льва. Но за фасадом общего интереса к искусству и политике скрывались более личные мотивы. Для Фриды этот роман был возможностью отомстить Диего за многочисленные измены, а для Троцкого — шансом вернуться в эмоциональную юность.
Вскоре у них завязалась тайная переписка, они прятали записки в книгах, которые передавали друг другу. А прогулки по дому Кало стали напоминанием о том, как легко можно скрыть истинные чувства за разговорами о политике. Для Фриды этот роман оказался лишь одним из многих, тогда как для Троцкого — отчаянной попыткой вернуть себе юношескую страсть. Наталья Седова, верная спутница Троцкого, оказалась в центре этого треугольника. Она страдала не только от политических преследований, но и от разрушенного брака. В то время как Троцкий переживал новые любовные увлечения, его революционный путь подходил к своей роковой точке.
Книг мало не бывает
Финальным пунктом визита посла Мексики Эдуардо Вильегаса Мехиаса и его супруги стала Национальная библиотека Татарстана. Здесь представлена фотовыставка «Культурное разнообразие Мексики». Это снимки со знаковыми историческими и культурными памятниками. Но интерес представляли не они, а редкие книги о Мексике, которые хранятся в фонде Национальной библиотеки. Вместе с другими изданиями, посвященными культуре и истории Мексики, их показали послу и его супруге.
В их числе — редкие книги, открывшие европейцам новый мир. Один из таких раритетов — русское издание 1816 года «Всемирного путешествователя» аббата де Ла Порта. Это не просто книга, это — 27 томов знаний обо всем, что было известно тогдашнему миру. Каждый том — как маленькая экспедиция, где на страницах разворачиваются описания стран, их городов, законов, обычаев и даже народных развлечений. Но что особенно интригует — это разделы, посвященные далеким землям Мексики.
Во «Всемирном путешествователе» Ла Порт рассказывает о Мексике как о стране, полной загадок, начиная с описания географии и заканчивая подробностями быта. Как в любых крупных произведениях того времени, фактам приходилось соседствовать рядом с мифами и догадками. Несмотря на это, аббат не скупился на детали: нравы, растения, древности. Все, что могло заинтересовать путешественника или, на худой конец, просто любопытного читателя. Описания напоминали сложные мозаики, где каждая деталь имела свое место, будь то река или крепость, растение или рыба. Каждый том погружал читателя в мир, о котором в России тогда знали немного. Да и кто мог тогда позволить себе вырваться в экспедицию за океан?
Кстати, перевел эту колоссальную работу на русский язык дипломат Яков Иванович Булгаков. Он взял на себя амбициозную задачу — донести до русскоязычной публики информацию о других землях. В 1778—1794 годах вышло первое полное издание, и уже тогда это был труд не для всех. Второе издание в 1780—1786 годах представляло собой всего лишь первые 11 томов. Однако для тех, кто успел заполучить полное собрание, это было словно окно в иной мир. Третье издание, опубликованное в 1816 году, стало настоящей редкостью.
Интересно, что не только Ла Порт пытался описать новый свет. Например, работа Антонио де Солиса «История о покорении Мексики» (в русском переводе 1765 года) также хранится в фонде библиотеки. Этот испанский священник, писатель и драматург, хоть и рассказывал о завоевании Мексики, рассматривал события с позиций распространения христианства. В его интерпретации жестокость завоевателей объяснялась благой целью — обращением ацтеков в истинную веру. Ирония заключается в том, что эти произведения, при всей своей политической нагрузке, в России воспринимались как возможность взглянуть на историю с другой стороны.
Книга Софьи Даневской «Открытие и завоевание Мексики», выпущенная в 1898 году, дополнительно обогащает полки библиотеки. Это произведение было рассчитано на юную аудиторию, однако фактографическая основа книги впечатляет. Даневская смогла передать сложность и значимость событий, начавшихся с открытия Америки Колумбом, для читателя XIX века. Это была эпоха, когда Мексика становилась ближе не только через экспедиции и военные кампании, но и через страницы книг.
Не обошел стороной Мексику и французский ученый Жан-Жак Элизе Реклю. Его 19-томное исследование «Земля и люди», которое он писал 20 лет, также присутствует в библиотеке. Реклю стремился охватить не только географию Мексики, но и этнографию, природу, экономику страны. Его труды, опубликованные в 1873—1893 годах, создавались в условиях непрерывных путешествий и огромной личной самоотдачи. Мексика в его трудах предстает не только как территория, но как часть глобальной картины мира. Реклю стал первым, кто систематизировал такие данные, вкладывая в каждый том до 900 страниц анализа.
В ответ на демонстрацию довольно впечатляющей коллекции редких книг о Мексике Эдуардо Вильегас Мехиас подарил несколько изданий на испанском языке. Среди них — яркий каталог о природе страны и каталог с мексиканскими пейзажами, книга о современной мексиканской архитектуре и сборник произведений русских писателей на испанском языке.
Екатерина Петрова — литературный обозреватель интернет-газеты «Реальное время», автор телеграм-канала «Булочки с маком» и основательница первого книжного онлайн-клуба по подписке «Макулатура».
Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.