Булгары в чужом «образе мира»: западноевропейские (латинские) источники

Булгары в чужом «образе мира»: западноевропейские (латинские) источники
Фото: realnoevremya.ru/с выставки Ильдуса Муртазина «Terra Bular»

Изучение древней и средневековой истории народов Волго-Уральского региона много лет было одним из приоритетных направлений отечественной науки. Доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института истории им. Марджани Искандер Измайлов выпустил книгу «Средневековые булгары: становление этнополитической общности в VIII — первой трети XIII века», посвященную этногенезу булгар, становлению их как этнополитической общности. В своем труде он выдвигает новую теорию изучения этнополитических и этносоциальных обществ, основанную на комплексном подходе, с применением сложной процедуры синтеза археологических, этнологических и нарративных источников. Ученый попытался охватить целостным взглядом появление, развитие и трансформацию средневекового булгарского этноса.

4. Западноевропейские (латинские) источники. Письменные источники западноевропейского происхождения содержат разнообразную информацию о быте, хозяйстве, религиозной ситуации и международных отношениях Волжской Булгарии. Сведения эти немногочисленны и дисперсны. Зачастую это выборочные сведения в обширных текстах, освещающих географию ойкумены или всеобщую историю со времени «сотворения мира», а также описания путешествий на Восток.

К числу подробных и наиболее обширных сочинений, сохранивших сведения о Булгарии, особенно ее истории в первой трети XIII в. (самый драматичный период истории), следует отнести описания путешествий венгерского монаха Юлиана и дипломатических миссий от папы римского и королевских домов Европы в Каракорум к монгольскому великому хану.

На первое место следует поставить донесения о путешествии в Восточную Европу доминиканского монаха Юлиана из Венгрии. По поручению венгерского короля Белы он в 1235 г. отправился на Восток, чтобы найти прародину венгров, о которой сохранились лишь смутные предания. Ему это действительно удалось. Вблизи одного из булгарских городов он встретил людей, говоривших на венгерском языке. Вернувшись, он продиктовал отчет («Отчет монаха Рихарда»), отправленный в Рим. Он вызвал интерес, и в 1237 г. папский двор вновь отправил его в Восточную Европу, чтобы получить известие о надвигавшихся татаро-монгольских войсках. Юлиан добрался до Суздаля, где и узнал, что Булгария пала, а все окрестные народы уже покорены завоевателями. Все это он описал во втором отчете — «Письмо о жизни татар» (около 1238 г.). Эти материалы содержат уникальную информацию о городах Булгарии, окружающих ее страну народах и войнах с монгольскими войсками.

Хан Хубилай принимает дары от европейских послов (Иллюстрация к «Книге» Марко Поло. Мастер из Бусико. Около 1412 г.) использована realnoevremya.ru иллюстрация из книги «Средневековые булгары: становление этнополитической общности в VIII — первой трети XIII века»

Первая францисканская миссия в Монголию была отправлена папой римским Иннокентием IV в 1245 г. Целью ее было доставить письмо к монгольскому великому хану и выяснить его намерения в отношении Европы. Миссия францисканцев состояла из Иоанна де Плано Карпини, уроженца Перуджи, и Бенедикта из Польши. Брат Бенедикт Поляк свободно говорил на кыпчакском языке и вел всю канцелярскую работу, сохранив огромное количество уникальных сведений о народах Евразии, их обычаях и истории завоеваний. Миссия, имевшая дипломатические и разведывательные цели, отправилась из Лиона 16 апреля 1245 г. и возвратилась осенью 1247 г. За два года странствий по Восточной Европе она посетила многие страны и земли, но еще больше записала рассказов о недавних и прошлых событиях. По возвращении домой, уже в ноябре 1247 г., брат Иоанн составил донесение. Описание самого путешествия приближается к дневниковым записям, но содержит и обширные сведения об истории и географии различных стран Восточной Европы, в частности бывшей Булгарии.

Считается, что источник сохранился в виде донесения Джованни де Плано Карпини (Иоанн дель Пьяно-Карпини, Iohannes de Plano Carpini) (ок. 1182—1252), озаглавленное им Liber Tartarorum («Книга о Тартарах»), которое один из переписчиков XIV в. назвал «Историей Монгалов, именуемых нами Тартарами», под каким оно и вошло в последующую историографию. Текст этот неоднократно переводился на европейские языки. Наиболее полный вариант сочинения Иоанна де Плано Карпини было переведен на русский язык А.И. Малеиным.

Через несколько лет после возвращения Дж. Де Плано Карпини ко двору великого хана в Монголию была отправлена еще одна миссия. Возглавил ее францисканец-минорит Вильгельм (Гильом, Виллем) де Рубрук (1215 или 1220 — ок. 1293), родом из Фландрии, участник шестого крестового похода. Миссия была направлена в 1253 г. французским королем Людовиком IX Святым с целью заключить союз с монголами против мусульман на Ближнем Востоке. Она началась из крымского порта Солдайя, оттуда — до ставки Сартака и Бату, откуда отправилась в Каракорум, где получила аудиенцию у великого хана Мунке, и закончилась возвращением на Кипр и Париж в 1255 г. По возвращении на родину он составил подробное описание своего путешествия — «Путешествие в Восточные страны Вильгельма де Рубрук в лето благости 1253». Будучи широко образованным и хорошо подготовленным к путешествию, брат Вильгельм, очевидно, знакомый с донесениями предшествующих посольств и дипломатической перепиской, смог дать более значительное и по объему, и по содержанию описание увиденных стран и земель. Текст «Путешествия» неоднократно издавался на различных европейских языках. Существует также перевод на русский язык, выполненный А.И. Малеиным. Другая группа сведений, содержащих данные о завоеваниях монголов, о географии и религиозной ситуации в Среднем Поволжье, сохранилась в европейских источниках, излагающих всеобщую историю. К числу наиболее авторитетных источников XIII в. относится «Великая хроника» Матфея Парижского (Mattheus Parisiensis «Chronica Majora»). Матфей был монахом бенедектинского монастыря в Сент-Олбансе (Херефордшир) и, очевидно, имел доступ к важнейшим мировым новостям и событиям, а также пользовался различными архивными материалами, в том числе королевской дипломатической перепиской и трудами предшественников. Для изучения истории монгольских завоеваний интерес представляют сведения о завоеваниях монголов в Восточной и Центральной Европе, в частности о Волжской Булгарии, и особенно сборник оригинальных документов (посланий, писем и свидетельств). Хроника неоднократно издавалась на латыни и современных европейских языках. Фрагменты ее, касающиеся истории Восточной Европы, изданы на русском языке.

realnoevremya.ru с выставки Ильдуса Муртазина «Terra Bular»

Другим важнейшим источником XIII в. является историко-географический труд «Великое сочинение» Роджера Бэкона (Roger Bacon «Opus Majus»). Ее автор — великий средневековый энциклопедист, создавший его в 60-е гг. XIII века. Основными источниками для Р. Бэкона служили труды предшественников и рукописные материалы, в частности донесения его современников, монахов францисканцев Дж. де Плано Карпини и Г. де Рубрука. Однако данный материал автор использовал не буквально, а переработал в рамках своей научной концепции. Особая заслуга Р. Бэкона состоит в том, что он использовал труды и донесения, которые стали достоянием науки только спустя столетия. Авторитет его труда был настолько велик, что оказал определяющее влияние на всю последующую средневековую европейскую историографию, частично воспринятую авторами Нового времени, а также на географические представления европейцев о Восточной Европе, о быте и нравах татар и т.д. Сведения о булгарах были получены им, очевидно, из донесений францисканских миссий к монгольскому великому хану. Труд Р. Бэкона был одним из популярных сочинений и многократно издавался на европейских языках, а на русском языке изданы фрагменты, касающиеся истории Восточной Европы.

Краткие и весьма своеобразные сведения сообщают о Булгарии скандинавские саги. Прежде всего это большой свод исландских королевских саг о древних конунгах под названием «Круг земной» («Хеймскрингла / Heimskringla») (1220—1230), созданный исландским хёвдингом, политическим деятелем и историком Снорри Стурлусоном (1179—1241). В «Саге о Олаве Святом» есть рассказ о его отъезде на Русь («в Гардарики») к князю Ярославу, где князь просил его остаться у него на службе и «стать правителем страны, которая называется Вульгария. Она составляет часть Гардарики, и народ в ней некрещеный». В комментариях к изданию саг Т.Н. Джаксон, отметив, что историография однозначно трактует вопрос об этой стране как о Булгарии, пыталась связать ее с землей буртас, которая якобы пребывала в зависимости от Руси. Однако позднее в обстоятельной статье, специально посвященной этому вопросу, совершенно справедливо указала, что сведения об этой стране носят легендарный, фантастический характер и не могут быть использованы напрямую, а являются свидетельством того, что на ментальной карте скандинавов Гардарики и Вулгария тесно связаны, а последняя страна не христианская.

Некоторые интересные сведения о движении викингов по «Восточному пути» (Austrvegr) сохранились в «Круге земном» Снорри Стурлусона, где описывается, в частности, поход в землю бьярмов («Бьярмаланд»), а также поход Ингваря Путешественника.

Другие упоминания булгар и Волжской Булгарии в источниках носят еще более отрывочный и случайный характер, а также относятся к ранней истории булгаро-огурских племен в Северном Причерноморье и уже получили системный анализ в других исследованиях.

Таким образом, прекрасно видно, что письменные источники по данной теме, включающие весьма разнообразные по форме, стилю и направленности сочинения, отражают весь спектр представлений, сложившихся у современников и ближайших потомков, о Булгарии и ее народе. При всем многообразии все они имеют довольно отрывочный и краткий характер. К сожалению, собственно булгарских историописаний до нас не дошло, за исключением некоторых фрагментов, изложенных в трудах иностранных авторов. Вместе с тем все эти сочинения неоднородны в плане полноты и достоверности, все они требуют сопоставления и сравнения. Только скрупулезный источниковедческий анализ позволяет выяснить информативные возможности каждого сообщения или его фрагмента. Тем не менее наличие этих источников позволяет составить более полную и объемную картину не только места Булгарии в системе взглядов современников, но и выяснить некоторые черты ее социально-политической, хозяйственной и религиозной жизни.

Искандер Измайлов
ОбществоИсторияКультура Татарстан Институт истории им. Ш.Марджани АН Татарстана
комментарии 51

комментарии

  • Анонимно 29 авг
    Получается здесь жили венгры и вулгары, потом тартары. Кто такие булгары я не понял.
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Русов-идолопоклонников точно не было здесь, они приплывали по р. ИтИль, совершали свои жуткие обряды с убийством своих женщин, сожжением мертвецов и уплывали во свояси
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Зачем убивать своих женщин, когда это же можно было сделать с местными?
    И зачем их, убивать, когда этих женщин можно использовать для более утилитарных целей?

    Ответить
    Анонимно 29 авг
    "Спросите у них" ) Кто его знает, что было на уме у этих дикарей-варваров-русов, жуть полная, конечно, когда пьяные, обкуренные, всем хором набрасывались со старухой-ангелом-смерти и жертвенно убивали несчастных женщин и сжигали с мертвыми. У поэта Эдуарда Асадова есть стихотворение, возможно, на эту тему: "Жены фараонов", хотя эти русы-идолопоклонники ими не были
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    "Считается, что источник сохранился в виде донесения Джованни де Плано Карпини (Иоанн дель Пьяно-Карпини, Iohannes de Plano Carpini) (ок. 1182—1252), озаглавленное им Liber Tartarorum («Книга о Тартарах»), которое один из переписчиков XIV в. назвал «Историей Монгалов, именуемых нами Тартарами»"
    Источник : https://realnoevremya.ru/articles/288999-bulgary-v-chuzhom-obraze-mira-zapadnoevropeyskie-latinskie-istochniki

    Может ли кто со знанием дела объяснить: как случилось, что «Болгаре ныне глаголемы Казанцы» превратились в "татар" , ведь "татарами" называли ордынцев-захватчиков во главе с монголами.

    Вот, например, булгарская пословица:
    "Татар белен каберен янэшэ булмасын" - "Избавь от соседства с татарином и на том свете".
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Всех захваченных дикарями-варварами местных сакалиба и черемиссов арабские чалмоносцы и наши русские монахи прозвали булгарами, то есть варварами от греческого. Затем всех дикарей прозвали тартарами от латинского из ада они дикари и варвары.
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    А басни свои рассказывайте на Дунае. Там они - болгары, и государство называется Болгария. Вот им и расскажите, что их назвали варварами греки и арабы. Что же тут-то пишете? Мы же пока "татары".
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Болгары знают что они от славянских народов и они христиане
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Болгары на 1/3 -болгары/булгары, на 1/3 - фракийцы и на 1/3 - славяне. Когда пришли на Дунай, то были болгары/булгары, потом ассимилировались, приняли христианство.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Кто такие "болгаре" и какое отношение они имеют к булгарам?
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    "... доказано, что целый ряд подобных сведений, касающихся Булгарии и ее населения, инкорпорированных в текст ПВЛ ... и в более поздние летописные рассказы (вставки-распространения текста известий о походах 1164, 1173, 1183, 1220 гг., а также наименование населения Булгарии, как «Болгаре ныне глаголемы Казанцы») ... Никоновская летопись — один из важнейших источников по истории русского средневековья..."
    Источник : https://realnoevremya.ru/articles/288996-bulgary-v-chuzhom-obraze-mira-russkie-istochniki
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    "Булгарами" дикие орды варваров назвали греки (византийцы),затем это слово писали арабы,затем русские монахи. А как себя называли эти дикие варвары кочевники? Но "булгарских" документов нет.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Ибн-Фадлан, Кул-Гали не знают не каких булгар.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Кул-Гали ваапще про хазар иудеев писал,про Йосефа и Ветхий Завет.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Ибн-Фадлан с посольством из Багдата не к дикарям приехал, а дикарей русов-идолопоклонник, приплывающих по р. ИтИль в эти земли тюрок малика Алтмыша, действительно, хорошо описал и их русов жуткие сатанинские обряды убийств их женщин, жертвоприношений, сжигания трупов голыми мужиками
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Слово "татары" не родное, а пришло к нам из русского языка, а в русский - из китайского и западных (как tartar). Тукай это знал.
    Габдулла Тукай:
    Доказательства представим, что достойны жизни мы,
    Чтобы спорить перестали с нами чуждые умы.
    Пусть увидят, что на свете ещё булгары живут,
    Пусть увидят наше счастье, сами к счастью повернут.
    Перевод В. С. Думаевой-Валиевой
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Почему его назвали аль-Мышь???
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    "... М.Г. Худяков без сомнений отмечал, что «казанские татары прекрасно помнят свое происхождение от болгар, болгарские традиции в них чрезвычайно живы народные предания насыщены воспоминаниями болгарской истории, и развалины Булгара являются для казанских татар великими памятниками национального прошлого» (Худяков, 1922, С. 15—16)."

    А директивно установленный 100 лет назад и принятый официально сейчас этноним "татары" (этноним - это самоназвание) противоречит логике, потому что слово "татары" - русское в отличие от слова "булгары", которое тюркское или еще более древнее.
    Не мог народ по доброй воле назвать себя словом из другого языка!

    Это можно подтвердить цитатой из научно-популярной книги А. Каримуллина, которую 10 лет не выпускали в печать и издали только в период гласности. Его слова - это просто крик души.
    "Самоназванием татар Поволжья и Приуралья является "булгары". Какими бы традициями, аргументами, ссылками ни отстаивалось имя "татары" как самоназвание, оно противоречит исторической действительности, сути этноса, вело (и ведет) к искажению подлинной истории ... Оно, навязанное как средство ..., вошло в сознание, стало как бы истинным этнонимом, хотя и поныне нередко оскорбляет мысли, чуства народа."
    (Абрар Каримуллин "Татары: этнос и этноним". - Казань: Татарское кн. изд-во, 1988.- 128 с.) см.стр.118.

    И если 100 лет назад без референдума переименовали народ, то надо восстановить справедливость - также директивно переименовать обратно, а поскольку не все современные "татары" - потомки булгар, то как вариант: объединяющее название "булгары-тюрки". Это важно, потому что и у булгар, и у русских о слове "татары" очень негативная историческая память.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Довольно напористые попытки антибулгар (среди которых могут быть не только "татары", но и "историки") очернить нашу историю как бы напоминают, что татаро-монгольское иго для булгар (и сроднившихся с булгарами тюрок) еще не закончилось. Нас не сломили, но переименовали. Можно даже сказать - лишили имени.
    Не родное и не тюркское это слово - татары, к нам пришло из русского языка, только добавили к нему тюркское окончание. Г. Тукай считал себя булгаром, и сейчас в 21 веке можно называться так и записываться в перепись, но большинство даже об этом не знает. Почему?

    Наша булгарская элита (не ханы-чингизиды!), которая выжила после Орды, ушла севернее с народом и превратилась в "лапотных дворян", то есть слилась с народом, но не покорилась тогда монголам.

    Сейчас пытаясь объединить "татар" все время напоминают этим словом булгарам и русским о захватчиках из Орды, а лучше бы взяли и исправили эту историческую ошибку назвав современных "татар" булгарами-тюрками. Раз директивно переименовали наших предков 100 лет назад, значит, можно также повторить это - но обратно. "Булгары-тюрки" это составное название должно устроить всех. А слово "татары" и для русских, и для булгар - это исторический негатив! Особенно для булгар, потому что из-за этого слова получается полный абсурд: как-будто наши предки сами себя захватили, покорили и разорили свои города.
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Булгары не татары, булгары чуваши. Весь мир признает это по языковым материалам.
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Вниз по реке Волге чуваши, древние болгары, наполняли весь уезд Казанской и Симбирской — Татищев В. Н. История Российская. — М.; Л., 1962. — Т. I. — С. 252.

    Чуваши, народ болгарской, около Казани — Татищев В. Н. История Российская. — М.; Л., 1962. — Т. I. — С. 426.

    Вниз по Каме жили биляры, или болгары, и чолматы… ныне остатки их чуваша, которых и вниз по Волге довольно — Татищев В. Н. История Российская. — М.; Л., 1962. — Т. I. — С. 428.

    Оставшие болгарские народы чуваша — Татищев В. Н. История Российская. — М.; Л., 1964. — Т. IV. — С. 411.
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Н. И. Ашмариным в своём исследовании «Болгары и чуваши» были сделаны следующие выводы: 1) «Язык волжских болгар тождествен с современным чувашским» (с. 38); 2) «Современные нам чуваши представляют из себя не что другое, как прямых потомков волжских болгар» (с. 49). Позже Ашмарин писал: «Все данные языка и истории говорят за то, что чуваши — потомки древних болгар, но если это так, то следует думать, что древние волжские болгары были известны под этим названием только у других народов, сами же называли себя чувашами» [25]; 3) «Смешение тюркских болгар с жившими по соседству с ними финнами и обращение их в особую смешанную расу, которая однако сохранила болгарский язык и болгарское национальное название (чуваш), началось весьма рано, во всяком случае ранее Х века… Не будет никаких препятствий к тому, чтобы считать тех болгар, которые жили на Волге… весьма близкими по их этническому составу к современным чувашам» (с. 123).
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Рукой (КУЛ) АЛИ повествовал об тюрках Юсуфе и Зюляйхе, а не о любовном треугольнике Мойши, Хама и Сары. Да, и вы молитесь еврею Йосефу, это общеизвестный факт.
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Он был Шестидесятилетним, по-тюркско-татарски это АЛТМЫШ, СакалИДЭ, это БОРОДАТЫМ БЫЛ, дословно переводится
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Слово "вульгарный" из этого произошло?
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    да нет, вульгарный происходит от vulgaris - народный.
    Значит, там жил неизвестный "народ", который потом местные "учОные" стали называть булгарами.
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    Не дает покоя кому-то слово "булгары", и ученые местные почему-то все их волнуют. Наверное, сами они не местные. Ведь так и пишут: "Значит, ТАМ жил неизвестный "народ"...".
    Если наш народ берете в кавычки, то и пишите в свои сайты про свой народ.
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    От этих сказочных булгаров нет не какой архитектуры в волго-камском районе Росиии. Татнефть новоделы булгаровские сделало на налоги русских и татар, чуваш и мари. Кул Гали говорил про пророка Йосефа,а Ибн-Фадлан говорил аль-Мышь царь здешних сакалиба славян именьковцев. В Болгарии, Турции, России нет не каких булгаров в архивах.
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    А где булгарские документы о булгарах 7,8, 9, 10,11,12, 13веков? Почему их нет в архивах.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Получается,что булгар не было.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Булгары были, но их величие преувеличено, и они, конечно же, к современным татарам не имеют никакого отношения.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Булгары были и есть. Загляните в перепись Российской Федерации.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Перепись России это документ по истории 7,8,9,10,11,12,13 веков??? Придумали сами и в перепись записались. Как эльфы.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Эльфов в переписи населения больше.
    ггг
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Габдулла Тукай:
    Доказательства представим, что достойны жизни мы,
    Чтобы спорить перестали с нами чуждые умы.
    Пусть увидят, что на свете ещё булгары живут,
    Пусть увидят наше счастье, сами к счастью повернут.
    Перевод В. С. Думаевой-Валиевой

    Слово "татары" не родное, а пришло к нам из русского языка, а в русский - из китайского и западных (как tartar). Тукай это знал.
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Тукай был чуваш из ясачных чуваш. Писал он чувашским(булгарским) языком!
    Ответить
    Анонимно 01 сен
    А Йося, кому русские молятся евреем
    Ответить
    Анонимно 02 сен
    26 апреля 1886 года в деревне Кушлауч (ныне Арский район РТ) родился народный поэт Габдулла Тукай. И родился он как раз в тех краях, севернее города Болгар, куда ушла булгарская элита, не покорившаяся монголам.
    Ответить
  • Анонимно 29 авг
    Если в Спасском районе в 13 веке говорили по-венгерски, то куда все эти венгероговорящие делись?
    Обрусели?
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    На галеры пленников продали Турецкому султану через город-невест КЕЛЕНджик
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    "Вблизи одного из булгарских городов он встретил людей, говоривших на венгерском языке."
    Источник : https://realnoevremya.ru/articles/288999-bulgary-v-chuzhom-obraze-mira-zapadnoevropeyskie-latinskie-istochniki

    Они никуда не делись, а так и живут по соседству с современной РТ в соседней республике. А тогда, в 13-м веке, могли и в булгарские города на базар приехать. Если в Спасском районе живете, так что, и не знаете что в Поволжье немало есть местных народов?
    Ответить
    Анонимно 29 авг
    в Чувашии НЕТ венгеских народов
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    Китай переводится как Поднебесная?
    А у нас, оказывается, есть своя "Поднебесная" - Чувашия.
    Ответить
  • Анонимно 29 авг
    Какие странные "эксперты" набегают на обсуждение статей И.Измайлова - обсуждают не текст, а пытаются всех оскорбить.
    И так каждый раз.
    Кстати, а где 'новый метод изучения"?
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Спрашивая про "новый метод" вы разве не оскорбляете профессора Измайлова? Главное что он сам знает про свой новый метод.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    И обратите внимание: у этих странных "экспертов" зачастую интерес не к теме, а к личности автора. Может рано еще наседать на него, не прочитав все главы до конца?
    Ответить
  • Анонимно 30 авг
    Не пора ли больше думать о татарском языке, а не об истории?
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    А зачем о нем думать?
    Руководство о нем постоянно думает.
    30 лет принудительно его изучают, но все равно, как говорили на нем только в сельской местности, так и продолжают только там говорить.
    Ответить
    Анонимно 30 авг
    Думайте, пожалуйста, о своем языке.
    А мы, булгары, будем думать о своем языке - булгар тюрки - прозванном вашими предками "татарским".
    А если некоторые булгары (прозванные вашими предками "татарами") пока еще не говорят на родном языке, то это по причине того, что изучение родного языка в советский период было на недостаточном уровне, а в старших классах некоторых школ его вообще не было.
    Ответить
    Анонимно 31 авг
    При коммунистах изучению родных языков уделялось гораздо больше внимания, чем сейчас.
    В местах компактного проживания обучение проходили на национальных языках.
    При поступлении в ВУЗы, прошедшие обучение не на русском, писали диктант, а не сочинение.
    В городах все представители "нацменшинств" изучали родной язык на отдельный уроках родного языка.
    Газет, журналов и книг, издаваемых на языках нацменшинств было горазди болъше, чем сейчас.
    Татарский союз писателей насчитывал 150 членов, их книги издавались.
    Где все эти писатели сейчас?
    Кто их читает?
    Ассимиляция - это естественный процесс, и дело здесь не в плохих "урусах".
    Если люди хотят интегрироваться в общество, они должны знать государственный язык в объемах, необходимых для получения полноценного образования и ведения трудовой деятельности.
    Этот процесс идет во всех странах.
    Россия - одна из очень немногих стран, поддерживающих культуру национальных меньшинств на государтвенном уровне.
    Ответить
  • Анонимно 31 авг
    В комментарии выше:
    "В городах все представители "нацменшинств" изучали родной язык на отдельный уроках родного языка."
    А в комментарии еще выше:
    "А если некоторые булгары (прозванные вашими предками "татарами") пока еще не говорят на родном языке, то это по причине того, что изучение родного языка в советский период было на недостаточном уровне, а в старших классах некоторых школ его вообще не было."

    И то, и другое - чистая правда.
    Но отдельные недостатки были: "... некоторые булгары ... пока еще не говорят на родном языке ... по причине того, что изучение родного языка в советский период было на недостаточном уровне, а в старших классах некоторых школ его вообще не было".
    А Родину - и большую и малую - мы не хаем.
    Ответить
Войти через соцсети
Свернуть комментарии

Новости партнеров