Ренат Аюпов: «В наших «Белых цветах» все так, как написал Абсалямов»

Телерадиокомпания ТНВ пересняла культовый фильм 70-х

Сегодня на Казанском международном фестивале мусульманского кино покажут интересный фильм-закрытие. Внеконкурсные «Белые цветы» — экранизация культового романа Абдурахмана Абсалямова. О том, как зародился этот амбициозный проект ТНВ и как снимали фильм, в интервью нашему изданию рассказывает режиссер Ренат Аюпов, с которым накануне премьеры встретилась корреспондент «Реального времени».

«Прежнюю экранизацию потеряли»

— Ренат, роман Абсалямова стал одной из немногих книг, которая смогла перешагнуть границы республики и была действительно популярна на территории тогдашнего СССР. Были ли в Татарстане ранее экранизации «Белых цветов»?

— На казанской студии телевидения в семидесятые годы был снят телевизионный фильм «Белые цветы», его показывали два сезона, но вы же наверняка знаете, каким было телевидение тех времен. Пленки экономили, они стоили дорого, и ту экранизацию просто смыли. Так фильм оказался утраченным, на ту пленку записали что-то другое. Таким образом, был погублен очень хороший двухсерийный фильм.

— А кто автор идеи новой экранизации «Белых цветов»?

— Главный продюсер ТНВ Миляуша Айтуганова, человек, у которого очень хорошее чутье. Она как-то рассматривала фотографии тех съемок, и, как она сама рассказывает, у нее сердце екнуло. Захотелось снять фильм заново, но сделать его уже полноценным сериалом. Воплотить идею помог Год литературы. Айтуганова обратилась за помощью в министерство образования, ведь «Белые цветы» — это хорошая литература, такую надо пропагандировать. Так что финансировали съемки министерство образования и министерство культуры. Каким было в процентном соотношении участие того и другого министерств, я не знаю, я решал творческие вопросы.

Когда Миляуша Айтуганова сделала мне предложение, я роман снова перечитал и подумал: «Боже мой, это же готовый киносценарий, надо его снимать!» Материал великолепный

— Вопрос с финансами был решен, и что было дальше?

— Айтуганова набрала молодых людей — я себя тоже к молодым причисляю, мне это предложение было лестно. Татарская литература — это моя стихия, моя любовь. Мой театральный репертуар создан на татарской прозе.

— А вы сами роман Абсалямова в каком возрасте прочли?

— Я читал его в восьмом классе, мы писали сочинение на тему любовной истории главных героев романа. Когда Миляуша Айтуганова сделала мне предложение, я роман снова перечитал и подумал: «Боже мой, это же готовый киносценарий, надо его снимать!» Материал великолепный.

— Среди режиссеров был кастинг, или вас выбрали сразу?

— Мы работали над фильмом вместе с Алмазом Нургалиевым, это очень хороший оператор. У него хороший глаз, он снимает еще и эстрадные клипы. Поскольку в сериале были заняты театральные артисты, и они должны были быть органичными в кадре, в помощь Нургалиеву пригласили театрального режиссера — меня. Я должен был работать с актерами в кадре, прорабатывать атмосферу, диалоги. Но потом, когда Айтуганова увидела, как я работаю с актерами, она приняла решение, что у сериала будут два режиссера — я и Нургалиев, мы хорошо работали в тандеме. Но так получилось, что в десятисерийном варианте нагрузка была больше на Алмаза. Что касается фестивального варианта, то это моя работа.

«Самое сложное было — найти Гульшахиду»

— Когда наши зрители увидят на ТНВ сериал?

— В ноябре. Для фестиваля мы ужали сериал почти до трех часов. Это была сложная задача — переформатировать, перемонтировать сериал для показа на казанском кинофестивале. Нужно было найти ход. Как всегда, на помощь пришла Айтуганова — она предложила такой вариант: героиня дожила до наших дней и вспоминает всю эту историю. Это помогло объединить линии сериала, история закольцовывается. Мы попросили помочь нам актрису ТГАТ им. Г. Камала Нажибу Иксанову, она в том фильме семидесятых годов как раз исполняла роль Гульшахиды. Я задавал ей вопросы, она отвечала, рассказывала, а операторы ее снимали. И получилась очень живая история.

Для фестиваля мы ужали сериал почти до трех часов. Это была сложная задача — переформатировать, перемонтировать сериал для показа на казанском кинофестивале

— У актеров был кастинг?

— Был, тяжелее всего найти было Гульшахиду. В романе автор описывает ее так: черноволосая, с карими глазами, с тонкими чертами лица. Первая, о ком мы придумали, это была эстрадная певица Айгуль Хайри. Она поначалу согласилась, но у нее маленький ребенок, материнское чувство возобладало, Айгуль сниматься не смогла. Момент был трудный для нас, камера простаивать не должна. Был кастинг, мы никого не могли найти и совсем на другую роль пригласили актрису Тинчуринского театра Резеду Салахову. Она первоначально должна была играть Илхамию, возлюбленную Мансура, которая увозит его на север. У Резеды такое богатое внутреннее содержание, и когда мы это увидели, мы поняли, кто должен играть Гульшахиду. Салахова спасла нас. Мы не ошиблись в ней, у нас выстроились очень доверительные отношения и в кадре, и за кадром. Она была естественной, и работа пошла. Гульшахида — человек очень естественный, а естественность очень трудно сыграть.

«Не стали переносить события в наши дни»

— Действие романа происходит в шестидесятых-семидесятых годах прошлого века в Казани. Вы перенесли события в наши дни?

— Нет, мы не стали ничего переносить в современность, все так, как написал Абсалямов. В костюмах, в декорациях мы искали именно то время.

— Но Казань с тех пор разительно изменилась, где же вы снимали?

— Опять помогла Миляуша Айтуганова! Она нашла в железнодорожной больнице секцию, которая ждет ремонта тридцать лет. И время там просто остановилось. Айтуганова поговорила с главным врачом, и нас туда пустили снимать. Мы нашли мебель того времени, медицинские приборы тех лет, костюмы, естественно. И была воссоздана атмосфера тех лет. Это были еще годы, когда люди разговаривали с оглядкой, иногда шепотом, был жесткий самоконтроль. И этого я добивался от артистов, я все это с ними проговаривал. И мы сумели найти верный тон.

Кино — это очень приятное приключение и новый опыт. Он отразился на моей манере работать с актерами в театре. Я сейчас очень остро вижу фальшь на сцене

— Как отреагировали на вашу работу родственники Абсалямова?

— Нам очень помогла внучка писателя Альбина-ханум. Она предложила: «Поезжайте к нам на дачу, берите все, что нужно». А на даче время замерло: книги, мебель, телевизор — все из тех времен. И этот дух нам очень помог, с легкой руки Альбины-ханум все пошло как по маслу.

— Фильм снят на татарском языке, что делать русскоязычному зрителю?

— У нас будут в обоих вариантах субтитры. Мы решили не делать голос за кадром, это мешает воспринимать живые интонации персонажей.

— Съемки «Белых цветов» — это новый поворот в вашей карьере. Вы не думаете еще снимать кино?

— Думаю, и предложения есть. Но пока озвучивать их рано. Кино — это очень приятное приключение и новый опыт. Он отразился на моей манере работать с актерами в театре. Я сейчас очень остро вижу фальшь на сцене.

Татьяна Мамаева, фото Романа Хасаева

Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.

Справка

Ренат Аюпов — главный режиссер татарского ТЮЗа им. Г. Кариева. Родился в Пестречинском районе. Окончил актерское отделение второй татарской студии при Малом театре, режиссерский факультет Щукинского училища. Работал актером в Камаловском театре, потом ушел в режиссуру. Заслуженный артист РФ, заслуженный деятель искусств РТ.

Мероприятия

Новости партнеров