Александр Галкин: «Раскручивать вопрос без ответа очень сложно, но с опытом приходит и своеобразное «чутье»

Ход мысли и правильные ответы на вопросы «Что? Где? Когда?» от айтишника из Силиконовой долины

В конце предыдущей колонки наш автор Александр Галкин, работающий в Силиконовой (Кремниевой) долине, рассказывая о популярности игры «Что? Где? Когда?» среди русских калифорнийцев, предложил читателям «Реального времени» тоже в нее поиграть и задал каверзные вопросы. Сегодня колумнист дает правильные ответы и показывает, как следует строить мысль, угадывая их.

Сегодня, как я и обещал в прошлый раз, я дам ответы на заданные мною вопросы «Что? Где? Когда?». Причем не просто ответы — я постараюсь объяснить для каждого вопроса, каков должен быть ход мысли, чтобы его раскрутить и как мы играли командой на настоящем турнире.

Я прекрасно понимаю, что читатель может мне сразу возразить: «Это хорошо, когда ты уже знаешь правильный ответ — понимаешь, в какую сторону надо было думать, и, кажется, вопрос такой простой! А когда ответ неизвестен и даже не знаешь, что и думать, пройти теми шагами, что ты пишешь, совсем не так просто!». И будет прав! Да, раскручивать вопрос без ответа очень сложно, но с опытом игры приходит и своеобразное «чутье» на то, откуда можно начать разматывать тот хитрый клубок, которым является каждый хороший вопрос в ЧГК. Могу честно сказать, что мы, когда играли, смогли ответить только на четыре из этих семи вопросов. А играли мы вшестером. Так что можете оценить свои силы относительно нас.

Итак, начнем разбор вопросов:

Вопрос 1 (автор — Тимур Кафиатуллин, Казань): В татарской версии известного сюжета Воробей предлагает Сове представиться, а ЕГО вообще нет. Назовите ЕГО коротким словом.

В такого рода вопросах-ребусах нужно начать с того, что мы можем знать.

Итак, первый шаг: В вопросе говорится о каком-то «известном сюжете», у которого есть и «татарская версия». Что такое «известный сюжет»? Это явно какое-то произведение, которое, вероятно, встречается в разных интерпретациях у нескольких авторов. Например, сказка может быть с таким «сюжетом».

Второй шаг: В этом сюжете «Воробей предлагает Сове представиться». Хм, получается, что герои «сюжета» — это птицы. Более того, в одном из ключевых моментов одну из птиц просят рассказать о себе. Знаем ли мы такую сказку? Я что-то не припомню. А вот если это не сказка, но что-то, близкое по жанру? Например, басня?

Шаг третий: А что же спрашивали? А, спрашивали его, которого «там нет» и который нужно назвать «коротким словом». «Коротким» будет слово явно не больше одного слога, то есть максимум четыре буквы, а скорее всего и меньше. Что же это?

Вопрос 2 (автор этого и вопросов 4, 5, 6, 7 — Евгений Кононенко, Москва):

Раздаточный материал:

Через двадцать три года в последних словах ЕГО было сказано о завершении и удовлетворении.
Первым словом ЕГО было повеление, давшее ЕМУ название.

Полагаю, это повеление вы только что исполнили. Назовите ЕГО.

Первый шаг: Почему нам раздали бумажки с этим текстом, а не просто ведущий зачитал его в вопросе, как обычно? Это, наверняка, неспроста!

Второй шаг: Что мы только что сделали такого? Мы взяли бумажку, развернули ее, прочитали написанное. О, стоп, кажется понятно…

Третий шаг: Что там спрашивают? «Назовите ЕГО», «первым словом» которого было «повеление, давшее ему название» и это «повеление» мы только что выполнили. Вроде понятно!

Вопрос 3 (авторы — Игорь Тюнькин и Евгений Кононенко): Стэнли Уолперт пишет, что, после того, как ОН с целью помирить соотечественников стал цитировать Коран, противники стали называть ЕГО Мохамма́дом, надеясь оскорбить. По официальной версии, ОН проклял сына, принявшего ислам. Назовите ЕГО.

Первый шаг: Речь идет о человеке, который «мирил соотечественников» и цитировал при этом священные книги. Явно это какой-то духовный лидер или правитель страны.

Второй шаг: А почему его противники звали его вдруг «Мохаммадом»? Наверное, они пытались таким образом исказить его имя на арабский манер. Значит, скорее всего этот человек не относился к арабам, и более того, его национальность была понятна на основании его имени (как имя «Мохаммад» у нас сразу ассоциируется с арабами) и эта национальность далека от ислама.

Третий шаг: А какие еще религиозные учения есть в Азии, кроме ислама, которые являются ведущими в целых странах? Каких духовных лидеров мы знаем там? Надо еще вспомнить, что кто-то там «мирил соотечественников», и звали его как-то похоже на Мохаммад. Какие немусульманские большие страны мы там знаем?

Вопрос 4: По преданию, дервиш Шамс Тебризи, стремившийся воочию увидеть Аллаха, специально молился об избавлении от НИХ. Древнеегипетский текст называет ИХ указанием пути тем, кто не видит света. Назовите ИХ.

Первый шаг: А как может увидеть Аллаха обычный человек? Изображения божеств в исламе строжайше запрещены, значит речь идет не о картине. Более того, он стремился увидеть Аллаха «воочию», то есть собственными глазами!

Второй шаг: Раз он молился об избавлении от НИХ, то ОНИ ему мешали видеть Аллаха. Как они могли мешать? Заслоняли Аллаха, так что он видел ИХ, а не Аллаха. Египетский текст намекает, что они — это какие-то указания, передаваемые свыше тем, кто «не видит света». Какие-то указания, которые можно увидеть.

Третий шаг: Хм, допустим мы не замечаем чего-то очевидного («света»). Но кто-то об этом догадывается, и пытается донести до нас эту информацию. Кто бы это мог быть и какими средствами он или оно располагает?

Вопрос 5: В конце XVIII века немецкий художник Меллинг обустраивал дворец Хатидже́, сестры султана Селима. Меллинг уже говорил по-турецки, заказчица немного читала по-итальянски, но этикет ограничивал личные контакты царственной дамы и наемного работника. По замечанию Орхана Памука, Меллинг и Хатидже использовали в общении удобное новшество. Назовите того, кто ввел это новшество в повседневную практику.

Первый шаг: Вопрос длинный, в нем много информации и надо постараться выудить именно ключевые моменты. Что важно, что немецкий архитектор «говорил по-турецки», а сестра султана «читала по-итальянски». Что за странная комбинация? И почему такие странные факты нам дают в вопросе? Наверное, это не случайно.

Второй шаг: Если личные контакты наемного работника и сестры султана не возможны, то каким образом они могли общаться? Но их общение было формальным, им не нужно было его скрывать, главное — чтобы оно было не личным. Логично, что они просто переписывались — самый простой способ «заочного» общения.

Третий шаг: На каком языке они переписывались? Про сестру султана было сказано, что она «немного читала по-итальянски», но про знания итальянского (все-таки не самого мейнстримного языка в то время) архитектором ничего не указано. Более того, указана его национальность — немец, то есть итальянский не мог быть его родным языком. Архитектор же говорил по-турецки. Этого же мы можем ожидать от дочери турецкого султана. Таким образом, из вопроса мы точно знаем, что общим у них был один язык, и этот язык — турецкий. И если они переписывались, то скорее всего именно по-турецки.

Четвертый шаг: Значит, они использовали для письма какое-то «удобное новшество»? Значит, до этого письмо было «неудобным». Почему же? Кроме того, если они писали по-турецки, к чему был нужен факт того, что сестра султана «немного читала по-итальянски»? Может быть они как-то использовали некоторые свойства и качества итальянского языка для общения? А что может быть общего у итальянского и турецкого? Более того, не просто итальянского, а именно письменного итальянского и устного («говорил») турецкого!

Пятый шаг: Надо назвать человека, который это сделал повседневной практикой. Значит, теперь это используется всеми для общения подобного рода!

Вопрос 6: Султан Сулейман Великолепный и его зять визирь Ибрагим состязались в великолепии семейных празднеств. Хотя возможностей у Сулеймана было явно больше, Ибрагим был уверен, что соперник не сможет похвастаться подобным ИМ. В тюркском эпосе жена бедного джигита сетует, что давно не видела ЕГО, и ее лицо соскучилось по чадре. Назовите ЕГО.

Первый шаг: Здесь вопрос тоже непростой, надо сразу с нескольких сторон подходить. Итак, женщине нужен повод, чтобы надеть чадру («лицо соскучилось»). Значит, по этикету, требовалось, чтобы ее лицо было закрыто, когда он рядом! И судя по всему, раньше он бывал, а теперь вот уже больше его и не видно.

Второй шаг: Теперь, с другой стороны. Оба богача хвастались. Однако Сулейману не хватало чего-то, чтобы выиграть, то есть чем-то он не мог похвастаться. Вспомним, что они мерились «великолепием семейных празднеств». То есть, у Ибрагима его празднество имело что-то такое, что было невозможно на празднестве у самого турецкого султана! Это что-то, наверное, было в единственном числе! Что же у Ибрагима, визиря, было в единственном числе на «семейном празднестве»?

Третий шаг: Почему наличие этого «уникального» объекта требовало в другом случае от жены бедного джигита закрыть лицо чадрой. В каком случае женщина должна была закрывать лицо? И почему жене «бедного джигита» это давно не приходилось делать?

И последний вопрос:

Вопрос 7: В историческом романе турецкий принц со слугой оказались в плену во Франции. Чтобы досадить тюремщикам, принц завел попугая и научил его произносить шаха́ду — исламский символ веры. После смерти принца слуга остался на чужбине и берег птицу не только как память о господине, но и как своего авраами́та. Какое слово заменено на «авраами́т»?

Первый шаг: Отношение к птице у слуги изменилось после того, как его научили говорить «шахаду — исламский символ веры». Почему? Что это изменило в глазах слуги?

Второй шаг: Турецкий принц, судя по его национальности и тому, что он знает шахаду и даже учит птицу ее говорить, мусульманин. Скорее всего, его слуга тоже. А что же птица?

Третий шаг: Слуга остался один на чужбине. Птица ему напоминает о господине, но о чем она ему еще может напоминать на чужбине? Кого может заменить птица, произносящая шахаду?

Правильные ответы:

  • 1. Сыр («Вороне как-то бог послал…»).
  • 2. Коран (Мы также выполнили «повеление» автора вопроса, пусть и не сформулированное прямо, и прочитали текст. По одной из версий название «Коран» происходит от глагола «читать» и от призыва прочесть его).
  • 3. Махатма Ганди (известный миротворец и поборник мира, политический и духовный лидер Индии первой половины XIX века).
  • 4. Сны (он не хотел видеть снов, посылаемых нам подсознанием, чтобы они не отвлекали его от созерцания Аллаха во время сна).
  • 5. [Мустафа Кемаль] Ататюрк (Из комментария к вопросу: сестра султана и художник могли только переписываться, но турецкий язык пользовался арабским алфавитом, который Меллинг так и не освоил, и переписка велась по-турецки латинскими буквами. В 1928 году Ататюрк инициировал реформу алфавита — перевод турецкого языка на латиницу).
  • 6. Гость (Сулейман, в отличие от Ибрагима, не имел возможности принимать султана в качестве гостя за семейным столом. Закрывать лицо мусульманка должна в присутствии посторонних мужчин, но бедность семьи не позволяет принимать гостей).
  • 7. Мусульманин или единоверец (произнесение шахады — достаточное условие принятия ислама, и персонаж считает попугая мусульманином. Авраамитские религии монотеистические религии, восходящие к Аврааму: христианство, ислам и иудаизм).

Если вы после прочтения захотели сами потренироваться на вопросах, то тысячи их доступны на сайте базы вопросов «Что? Где? Когда?».

Александр Галкин

Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.

Справка

Галкин Александр Владимирович — инженер-разработчик в компании Microsoft; администратор и бюрократ «Википедии» на языке эсперанто; полиглот.

  • Родился 26 февраля 1979 года в Казани.
  • В 1996 году окончил с золотой медалью казанскую гимназию №102.
  • В 2002 году с красным дипломом окончил педиатрический факультет Казанского государственного медицинского университета.
  • С 2002 по 2005 годы работал в Институте нейробиологии в Берлине.
  • В 2012 году окончил Технический университет Гамбурга.
  • С 2013 года работает в компании Microsoft инженером (Software Development Engineer) в подразделении поисковика Bing. Офис расположен в Sunnyvale, Калифорния.
  • Свободно владеет русским, татарским, английским, немецким, французским и эсперанто. Также разговаривает на итальянском и испанском языках.
  • Автор статей на различные темы на habrahabr.ru, geektimes.ru, pikabu.ru. Колумнист «Реального времени».

Новости партнеров