Русские в Калифорнии: научная интеллигенция, русскоговорящий стоматолог, соленые огурчики и квас

Как в Силиконовой долине живут эмигранты из СССР и их потомки. Часть 2: откуда они появились и их быт

Русский в США — это не столько национальность, сколько принадлежность к языку и историческое отношение к одной шестой части, которая ныне существует в виде 15 отдельных республик. Колумнист «Реального времени» Александр Галкин, работающий в Силиконовой (Кремниевой) долине, — один из таких «русских». В своей новой колонке, написанной для нашей интернет-газеты, он продолжает рассказывать о своих бывших соотечественниках на чужбине: какими путями они попадают в Калифорнию, чем занимаются и как создают для себя русско-советский мирок.

Еще лет 20 — 25 назад русский язык и русская речь считались чем-то экзотическим, и к случайно встреченному русскому в американской глубинке могли отнестись точно так же, как в российской глубинке отнеслись бы к случайно встреченному негру. Поэтому приезжие россияне в основном концентрировались в тех местах, где традиционно было много иностранцев и иммигрантов: таким местом является и город Сан-Франциско, и Кремниевая долина с расположенным в ее сердце Стэнфордским университетом.

Сейчас все изменилось, и русскую речь можно услышать практически в любом месте США, в популярных среди иммигрантов местах русский язык уже давно не уступает по популярности языкам Индии в первую очередь из-за того, что русскоязычная иммиграция похожа по структуре на иммиграцию из Индии и представлена в основной массе высококвалифицированными специалистами.

Сколько нас здесь

Сколько же русских живет в Сан-Франциско и в долине между ним и городом Сан-Хосе? Ответить на этот вопрос совсем непросто, как может показаться на первый взгляд.

Во-первых, многие русскоговорящие, проживающие за границей, не являются формально гражданами Российской Федерации или даже русскими по национальности: здесь много выходцев из республик бывшего СССР: армян, грузин, молдаван. Тут вместе учитываются и представители этих народов, и русские, жившие в республиках СССР на момент его распада. Например, в Южной Калифорнии есть места компактного проживания иммигрантов из Армении со своими СМИ и инфраструктурой. Многие из них сохранили русский язык и активно используют его в повседневном общении.

Во-вторых, прожив определенный срок, можно пройти процедуру натурализации и получить американский паспорт, и тогда оценка становится еще более сложной задачей, так как во всех официальных отчетах данный человек или его семья фигурируют как американцы.

В 2010 году в США проводилась всеобщая перепись населения, которая показала, что в городе Сан-Франциско русский язык использовался как основной примерно в 15 тыс. семей, лишь немного уступая тагалогу [тагальский — язык Филиппин, — прим. ред.] — 25 тыс. семей. По другим источникам, основанным на различного рода опросах и оценке социологов, в Калифорнии проживает примерно 300 тыс. русскоговорящих, из которых 100 тыс. осели в северной и около 200 тыс. — в южной части.

Откуда мы здесь?

Откуда русскоговорящие приезжают в Калифорнию?

В непосредственной близости от Сан-Франциско находятся два самых лучших университета США: Калифорнийский университет в Беркли (University of California, Berkeley), возглавляющий рейтинг государственных университетов США, и Стэнфордский университет (Stanford University), частный университет, на протяжении многих лет признающийся самым лучшим в мире. В связи с этим большое количество русскоязычных здесь — это ученые, постдоки или аспиранты, преподающие, занимающиеся научной деятельностью или пишущие диссертации.

С развитием и последующим бумом IT-индустрии сюда стали массово приезжать специалисты в этой области: программисты, дизайнеры, разработчики компьютерных игр, инженеры-электронщики и представители смежных специальностей.

Еще одним путем иммиграции является лотерея грин-кард (diversity lottery), ежегодно проводимая правительством США. Цель этой лотереи — обеспечение разнообразия национального состава населения США (диверсификация). Для этого каждый год среди стран с низким уровнем иммиграции в США разыгрывается 55 тыс. грин-кард, дающих право постоянного проживания.

Последним источником является внутренняя миграция: Кремниевая долина известна как место, где расположены штаб-квартиры многих ведущих IT-компаний (Google, Facebook, LinkedIn, Twitter, WhatsApp, Skype, Ebay, Yahoo), и многие, в том числе русские иммигранты, заканчивающие американские вузы, приезжают сюда на работу.

Инфраструктура

США — страна, на протяжении всей своей истории ассимилирующая иммигрантов с различных уголков нашей планеты. И приезжая в США, многие иммигранты, тем не менее отмечают, что в США зачастую для практически любой нации имеется своя инфраструктура.

В базовую «русскую» инфраструктуру, необходимую для более-менее комфортного проживания в США, входят русскоговорящие врачи, парикмахеры и русские магазины: все это можно найти в достаточных количествах, особо не напрягаясь.

Для начала расскажу о самом простом — это о медперсонале. В больших госпиталях обычно подбирают врачей так, чтобы они говорили на всех популярных языках, и это указывается на интернет-странице больницы, где доктора можно искать и по тому языку, на котором он говорит. В случае же, когда нужный врач — узкий специалист, а пациент недостаточно говорит по-русски, то есть служба синхронного перевода по телефону (доступная в любой момент, достаточно врачу просто набрать номер), либо персональный переводчик, которого можно «заказать» заранее на то время, на которое назначен прием.

Ходить ли к русских врачам или не к русским, каждый решает для себя сам. Для многих, особенно пожилых пациентов, врач — это не только лекарь, но еще и психолог, сочувствующий, и просто для многих собеседник. Поэтому после каждого похода к русскоязычному стоматологу у меня возникает ощущение, что я побывал в Казани.

Магазины

Довольно часто бывает, что русские районы вырастают на месте или рядом с азиатскими. Поэтому неудивительно, что в азиатском супермаркете зачастую можно встретить не просто полку с русскими товарами, а целый ряд, полный продуктов, в основном производства Восточной Европы (Украина, Польша, Литва с Латвией, но иногда даже Германия, например, марка «Довгань»).

Кроме этого, существуют и магазины, либо полностью ориентированные на иммигрантов из России (например, «Самовар» в городе Маунтин-Вью, Mountain View), либо более широко на российско-ближневосточные народы (магазин Cross Roads в Пало-Альто, Palo Alto).

Ассортимент этих магазинов довольно стереотипен:

  • жареные семена подсолнуха (в обычном продуктовом они есть тоже, но не жареные, а пропитанные разными вкусами, например, барбекю есть невозможно!);
  • гречка и другие крупы, такие как манка, пшено, перловка (их можно купить и в больших магазинах, но в русских шире выбор);
  • черный ржаной хлеб (в обычных магазинах хлеб в основном из кислого теста (sourdough) и уже нарезанный на ломти, упакованный для длительного хранения он выглядит как один мякиш, без корочки);
  • мясопродукты: молочные сосиски, докторская, ливерная и охотничья колбаса, копченый язык и так далее;
  • селедка в банках, бывает даже иваси пряного посола;
  • конечно же, икра, красная крупнозернистая, в традиционных консервных банках зеленого цвета и в прозрачных банках;
  • различные соления в банках: помидоры, соленые огурцы (без уксуса, in brine), патиссоны (в обычных магазинах все только с уксусом, причем в немалом количестве, плюс здесь маринуют только огурцы и морковь);
  • молочные продукты: питьевые (ряженка и кефир), творог различной жирности, сметана, творожные сырки, обычные глазированные сырки;
  • сыры (копченный колбасный сыр, «косичка» и сулугуни, плавленые сырки);
  • кукурузные палочки;
  • полуфабрикаты в виде замороженных пельменей, вареников, мантов, самсы и блинчиков с различными наполнителями;
  • различные консервы: шпроты, килька в томатном соусе, готовые супы в банках;
  • традиционные торты («Наполеон», «Медовик»);
  • мороженное разных сортов (пломбир, крем-брюле) в вафельном стаканчике, индивидуально упакованные;
  • сладости: халва, зефир, выпечка (включая наши вафли с наполнителем) и конфеты («Птичье Молоко», «Золотая Лилия»);
  • замороженное тесто и коржи на торт;
  • безалкогольные напитки: квас, сладкая вода разных марок, «Боржоми», реже другие русские безалкогольные напитки («Тархун», «Байкал»);
  • алкогольные напитки: российское и украинское пиво, квас, а также некоторые известные в России вина («Черный Монах», грузинские Киндзмараули и Саперави в глиняных кувшинчиках), водка нескольких сортов.

Кроме того, в отделе свежеприготовленных блюд (Deli) можно купить на развес различные салаты («Оливье», корейский салат) и разносолы (соленые помидоры, малосольные огурцы, различные виды маринованных грибов).

Помимо чисто продуктовых полок, в русских магазинах часто бывает полка с русскими книгами (иногда даже что-то вроде библиотеки с обменом за небольшую сумму) и лекарствами (только те, что без рецепта у нас: кишечные и раневые антибиотики, зеленка и йод, горчичники и банки).

Цены на продукты примерно в 2 — 3 раза выше, чем в Европе, и несколько выше, чем в других продуктовых магазинах), но это понятно и легко объяснимо необходимостью привести эти товары в США и заплатить за необходимые сборы.

Александр Галкин, фото автора

Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.

Справка

Галкин Александр Владимирович — инженер-разработчик в компании Microsoft; администратор и бюрократ «Википедии» на языке эсперанто; полиглот.

  • Родился 26 февраля 1979 года в Казани.
  • В 1996 году окончил с золотой медалью казанскую гимназию №102.
  • В 2002 году с красным дипломом окончил педиатрический факультет Казанского государственного медицинского университета.
  • С 2002 по 2005 годы работал в Институте нейробиологии в Берлине.
  • В 2012 году окончил Технический университет Гамбурга.
  • С 2013 года работает в компании Microsoft инженером (Software Development Engineer) в подразделении поисковика Bing. Офис расположен в Sunnyvale, Калифорния.
  • Свободно владеет русским, татарским, английским, немецким, французским и эсперанто. Также разговаривает на итальянском и испанском языках.
  • Автор статей на различные темы на habrahabr.ru, geektimes.ru, pikabu.ru. Колумнист «Реального времени».

Новости партнеров