Русские в Калифорнии: отголоски знаменитой рок-оперы, акцент потомков, «славянская» речка и Russian Hill

Как живут в Калифорнии потомки эмигрантов из России. Часть 1: история ранних контактов

Колумнист «Реального времени» Александр Галкин, работающий в Силиконовой (Кремниевой) долине, начинает знакомить читателей с жизнью потомков наших бывших сограждан, которые когда-то перебрались за океан в поисках лучшей жизни. В сегодняшней колонке, написанной специально для нашей интернет-газеты, он рассказывает о некоторых национальных диаспорах в Калифорнии и первых контактах русских с испано-мексиканскими хозяевами нынешнего американского штата.

США традиционно являются «государством мигрантов» — и в период становления, и на протяжении всей своей истории, и в настоящий момент. Иммиграция, своими волнами не раз накатывающая на оба берега Северной Америки, доставляла сюда сотни тысяч иммигрантов, которые постепенно растворялись среди населения США, становясь самое позднее во втором поколении американцами — не только по паспорту, но и с точки зрения самоопределения. Эта концепция ассимиляции иммигрантов известна как «плавильный котел» (melting pot).

Калифорния — ворота в США

Сан-Франциско и Северная Калифорния на протяжении всего времени своего существования служили «воротами» в Соединенные Штаты Америки. Мост «Золотые ворота», находящийся у устья залива, был своеобразной Меккой западного побережья США для иммигрантов, символом начала новой жизни, подобно статуе Свободы на восточном побережье. Однако для многих эта новая жизнь начиналась далеко не сразу.

Именно здесь, в заливе Сан-Франциско (San Francisco Bay) на острове Ангелов (Angel Island), отделенном от города проливом с бурными течениями и находящимся рядом островом-тюрьмой Алькатрасом (Alcatraz), находился пункт приема иностранцев из стран Азии (в первую очередь Китая и Японии, частично из Индии) (Angel Island Immigration Office), где всех прибывших иностранцев допрашивали на предмет наличия у них родственников в США (одно из обязательных условий для иммиграции раньше) и размещали в бараках, больше похожих на концлагерь, чем на общежитие, в ожидании ответа-подтверждения от родственников.

Сан-Франциско — город мигрантов

Те времена уже давно минули, но и сейчас Сан-Франциско — не в последнюю очередь из-за постоянного притока иммигрантов со всего мира — остается городом-хамелеоном, на котором пятнами представлены различные страны и города, совершенно не похожие на типичные города «одноэтажной Америки».

Прямо в центре расположен огромный Чайна-таун (Chinatown) — место компактного проживания китайцев за пределами исторической родины — самый большой Чайна-таун в США и один из самых больших в мире, заходя в который возникает полное ощущение, что ты находишься в Китае.

Здесь даже названия улиц пишутся иероглифами, правда, всегда дублируются и на английском языке. Остальные же вывески — будь то магазины, парикмахерские, какие-то офисы и объекты обслуживания — написаны только иероглифами. Надо сказать, что в США нет закона, заставляющего переводить рекламные тексты на иностранном языке, поэтому практически в любом месте можно встретить либо растяжку, либо автобус, сверху донизу обклеенный иероглифами, о значении которых сложно догадаться даже отдаленно — возникает ощущение, что этот автобус только что телепортировался из центра Китая.

Когда едешь на троллейбусе по этому Чайна-тауну, складывается ощущение, что в каждом здании, выходящем на более-менее шумную улицу, на первом этаже расположен магазин или офис. Здания здесь построены настолько близко друг к другу, что проход между ними зачастую меньше 20 см. Рассказывают, что воры-карманники и просто криминальные элементы использовали эти проходы чтобы оторваться от полицейского преследования: американские полицейские просто физически не пролезали в проходы такого размера.

По аналогии с Чайна-тауном есть в Сан-Франциско и места компактного проживания японцев (Japantown, называемый часто по-японски Нихонмачи, Nichonmachi), а также своя «Малая Италия» (Little Italy) — традиционное название кварталов, где живут иммигранты из Италии за пределами своей родины.

«Русский след» в Калифорнии и Сан-Франциско

Первый контакт между Россией и Калифорнией (в то время еще являющейся штатом Мексики) в начале XIX века тесно связан с городом Сан-Франциско, и его история хорошо знакома многим из нас. Это история путешествия Николая Резанова «к берегам американского континента» и трагического романа между ним и юной дочерью коменданта крепости Сан-Франциско Марией Консепсьон Аргуэльо, известной под именем Кончита, легла в основу рок-оперы «Юнона и Авось».

В самой опере события несколько изменены: известие о смерти любимого настигло Кончиту уже через год после отъезда Николая Резанова на родину (он собирался просить у императора Александра I благословения на брак с католичкой, чтобы с ним уже ехать к Папе Римскому, разрешение которого требовалось родителям Кончиты, и намеревался обернуться за два года; Кончита дала ему обещание дождаться его). Александр Баранов, глава Русской Америки и исполнявший обязанности российского посла, сообщил ей об этом в официальном письме и освободил ее от данного ей обещания. Поэтому она не ждала его много лет, но и не вышла замуж, а посвятила себя образовательной работе среди представителей коренных племен Америки, обучая их грамоте и испанскому языку, а также тратя полученное от отца состояние на открытие школ для детей индейцев. За свои старания она получила от них прозвище La Beata (Благословенная).

И хотя миссия Николая Резанова завершилась неудачно, она заложила первый камень, и вскоре после его визита в Калифорнию недалеко, всего лишь в 80 км к северу от залива и города Сан-Франциско, была заложена крепость-гарнизон Росс, которая служила перевалочным пунктом для промысла и торговли пушниной. Спустя 30 лет после своего основания гарнизон был продан из-за убыточности и так и не развившихся до конца отношений с Мексикой, однако его существование оставило заметный след в истории:

  1. Сам гарнизон, известный сейчас под названием Форт-Росс, является историческим памятником, а крепость превращена в музей. Здесь работают потомки тех иммигрантов, что осели в Америке еще в то время, и они сохраняют русский язык на протяжении больше 200 лет иммиграции, и могут провести вам экскурсию на русском языке, правда с акцентом (о чем честно пишут на табличке).
  2. Речка, протекающая рядом с гарнизоном и названная иммигрантами «Славянка», сегодня известна под названием Русская речка (Russian River).
  3. Моряков из гарнизона, умерших в иммиграции, традиционно хоронили на русском кладбище Сан-Франциско, находившемся на холме в конце пирсов. Кладбища здесь уже нет много лет, но это место до сих пор называется Русский холм (Russian Hill).

В следующих выпусках я расскажу, как устроена и чем живет русская диаспора сегодня.

1/68
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
  • Александр Галкин
Александр Галкин, фото автора

Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.

Справка

Галкин Александр Владимирович — инженер-разработчик в компании Microsoft; администратор и бюрократ «Википедии» на языке эсперанто; полиглот.

  • Родился 26 февраля 1979 года в Казани.
  • В 1996 году окончил с золотой медалью казанскую гимназию №102.
  • В 2002 году с красным дипломом окончил педиатрический факультет Казанского государственного медицинского университета.
  • С 2002 по 2005 годы работал в Институте нейробиологии в Берлине.
  • В 2012 году окончил Технический университет Гамбурга.
  • С 2013 года работает в компании Microsoft инженером (Software Development Engineer) в подразделении поисковика Bing. Офис расположен в Sunnyvale, Калифорния.
  • Свободно владеет русским, татарским, английским, немецким, французским и эсперанто. Также разговаривает на итальянском и испанском языках.
  • Автор статей на различные темы на habrahabr.ru, geektimes.ru, pikabu.ru. Колумнист «Реального времени».

Новости партнеров