На пути к цифровым гуманитарным наукам в Татарстане

Дагестанский опыт по возрождению древних рукописей переносится на Татарстан

Колумнист «Реального времени» Альфрид Бустанов свою очередную колонку для нашего издания посвятил своему недавнему визиту в Казань. Здесь автор со своими студентами изучил арабографические рукописи и оцифровал их. Он считает, что старинные источники нельзя предавать забвению, они должны быть доступны каждому желающему. Предлагаем нашим читателям ознакомиться с размышлениями ученого по итогам научной поездки в столицу Татарстана.

Секрет успеха — открытость миру

В своих предыдущих текстах я намеренно подчеркивал отсутствие границ и многоголосие культур. На этот раз хочу обратить внимание читателей на открытость — главное условие сохранения и свободного обмена информацией в современном мире. По два раза в год наша исследовательская группа, состоящая из студентов-исламоведов Европейского университета в Санкт-Петербурге, проводит полевые работы в разных областях страны, чтобы оцифровать и изучить письменное наследие мусульман России. Все выявленные тексты мы переводим в цифровой формат — и тогда каждый человек из любой точки мира сможет пользоваться знаниями, накопленными предыдущими поколениями за столетия.

В январе при содействии руководства Академии наук РТ наша исследовательская группа провела две недели в Казани, в архиве Центра письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова (ИЯЛИ). Считаю, наша поездка была полезна студентам — будущим специалистам по истории исламской культуры в России. По сути, мы стараемся воспитать новое поколение через связь научных школ в Татарстане и Дагестане, помноженную затем на международный опыт.

Мы решили использовать дагестанский опыт и стимулировать «цифровое исламоведение» в Татарстане, где хранятся десятки тысяч арабографических рукописей, газет и книг. Это национальное достояние, безусловно, заслуживает того, чтобы быть доступно любому желающему в той мере, насколько это позволяют научная этика и законы РФ. В других регионах такая работа уже ведется. В частности, в Дагестане начата полная оцифровка и онлайн-публикация арабских рукописей, хранящихся в местном исследовательском институте.

Немного о подвигах Сайида Вахиди

Под руководством моего давнего друга, энергичного заведующего Центром письменного и музыкального наследия ИЯЛИ Ильхама Гумерова, наша группа полностью оцифровала личный архив татарского историка и археографа Сайида Вахиди (1887-1938).

Вахиди — выдающийся сын своего народа. Несколько тысяч уникальных рукописей, собранных им в раннесоветскую эпоху, он бесплатно передал в академические учреждения, чтобы люди могли пользоваться этим культурным наследием. Пожалуй, самой ценной находкой Вахиди можно считать ярлык казанского хана Сахиб-Гирая 1523 года, по сей день хранящийся в Национальном музее РТ.

Оцифрованные материалы из архива Сайида Вахиди охватывают широкую палитру исторических сведений: это частные письма мусульманских ученых XVII-XX веков, материалы по истории Казанского ханства, биографии отдельных личностей, протоколы заседаний в Духовном Собрании за 1920-е годы, документы мусульманского приюта в Казани и многое другое. Все эти сведения, безусловно, интересны не только специалистам, но и всем неравнодушным к истории.

Поруганные могилы имамов Горной Стороны

В архиве Сайида Вахиди сохранились документы другого татарского общественного деятеля — Исмаила Габди или Габитова (родился в 1890/1891 году), имама мечети в Адмиралтейской слободе Казани.

Габитов получил прекрасное образование на Ближнем Востоке, был прогрессивных взглядов, открыл вместе со своей супругой школу в Адмиралтейской слободе, публиковал научные книги. Его дед Габид (умер в 1864 году) был имамом в деревне Суыксу, что в современном Буинском районе РТ. Отец Исмаила, шайх Билалетдин ал-Габиди ал-Бухари, переехал в Казань и 48 лет был имамом в Адмиралтейской слободе (по-татарски, Бишбалта). 26 октября 1918 г. Билалетдин Габитов был похоронен на местном кладбище, а над его могилой был установлен красивый памятник. Исмаил Габитов, кажется, ненадолго пережил своего отца. Его документы в архиве Сайида Вахиди заканчиваются началом 1920-х годов. Скорее всего, Исмаил Габитов пал жертвой репрессий.

Именно Габитовы привлекли мое внимание, потому что они почти полностью стерты из народной памяти. Прошлым летом вместе с нашими американскими студентами я впервые увидел могилу Билалетдина Габитова. Поваленный и поврежденный намогильный камень лежит прямо на берегу Волги, напротив Казанского кремля. Это все, что сегодня осталось от кладбища Адмиралтейской слободы, за которым стараются ухаживать лишь активисты. Запах навоза, шприцы, пепел от костров — неприглядная картина, резко контрастирующая с высоким полетом мысли и чистыми помыслами, льющимися как свет из рукописей Исмаила Габитова.

Хочется верить, что это место обретет более опрятный вид (виды с кладбища есть в промо-ролике нашей профессуры). А пока мы творим то, что в наших силах — стараемся сделать очевидное культурное богатство доступным, понятным и открытым миру. Быть может, и студенты, окунувшиеся в сокровищницу Академии наук РТ, а также посещавшие кладбище в Адмиралтейской слободе, внесут свою лепту в преобразование нашей причудливой реальности, где следы высокой культуры смешаны с безразличностью и забвением.

Альфрид Бустанов, фото предоставлены автором

Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.

Справка

Альфрид Бустанов

Профессор компании ТАИФ по истории исламских народов в России, Европейский университет в Санкт-Петербурге

Научная степень: доктор философии (Ph.D., Амстердамский университет)

Исследовательские интересы: история ислама в Северной Евразии, востоковедение в России и Советском Союзе, татарская история и литература.

С отличием окончил Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского (факультет истории) в 2009 г. и аспирантуру на кафедре восточноевропейских исследований Амстердамского университета в 2013 г.

Автор пяти монографий на русском, татарском и английском языках и около 40 научных статей.

Новости партнеров